记者从3月23日召开的《新编纳西民歌》出版座谈会上获悉,历经10年的收集、整理、编译,该书正式出版。
《新编纳西民歌》由木诚编译;杨红忠、高茸卓玛主编;丽江市古城区文化馆编;由云南民族出版社出版发行。该书收集整理历时10年,内容包括:由著名纳西族文化学者戈阿干先生记存的民歌手和成典的纳西情歌35首,和锡典的习俗歌曲16首,和耀淑的民歌19首,其他优秀的民间歌手的创作的民歌20首,木诚创作的纳西快板词10首,共计100首民歌和快板唱词。《新编纳西民歌》不是民歌大全,它属于拾遗补漏的新编纳西民歌集。
“演唱和欣赏古典民歌是古代纳西族主要的文化生活方式。”木诚说,纳西民歌记录了纳西传统社会日常生活的方方面面,尤其是婚丧嫁娶、起房盖屋以及节庆等民俗活动在纳西民歌中都有反映,是“纳西民俗全书”,是纳西族非物质文化遗产中不容忽视的重要内容。
据了解,本书把编译者收集和创作的100首民歌歌词采用纳西文和汉语翻译对照的方式进行记录,为纳西族保留了珍贵的历史文化资料。借助该书,可以让学习者从过去完全凭记忆力记录和学习过渡到了借助书本内容直接对照学习,更易于让学习者在理解歌词内涵的基础上学习纳西民歌。
中国少数民族文学学会秘书长、中国社会科学院民族文学研究所副研究员杨杰宏博士以“不让老歌老去”为主题为该书作序。他说,人类的文化发展史是先有语言,后有歌声,再产生文字。纳西民歌与纳西族的民俗相融而生,与人生礼仪伴随始终,从中可以观察到纳西社会的发展脉络。优秀的纳西民歌是纳西族口传艺术的经典,是语言里的花朵,是祖先的魂音,留住这些文化遗产,便留住了一个民族的集体记忆。“传承纳西民歌就是传承母语,传承文化,传承精神,意义深远。”杨杰宏说,能够把搜集到的纳西民歌翻译整理后出版发行,能够为更多人共享,客观上起到了保存资料、传承发展的多元功能。
记者/和世民
编辑/李琳瑛
校对/李映芳
责编/和众学
终审/和丽星
丽江市融媒体中心 出品
(发稿编辑:林彤)
【法律声明】除非本单位(丽江市融媒体中心)主动推送或发表至第三方网站或平台,任何第三方网站或平台不得转载丽江融媒App及LIJIANG.CN和LIJIANGTV.COM主域名及子域名下之任何内容,否则将追究法律责任。